譯介學推薦介紹

譯介學推薦介紹真的不錯,內容精彩!

各大購物平台不定時推出促銷活動,還沒有用過的這邊介紹一下 ,給小雅看她也說這售價真的蠻合理的。

推薦大家一本文學小說譯介學推薦介紹全書的內容大意

ppt上架 譯介學推薦介紹曾在博客來網路書店造成搶購熱潮。

總而言之,它的評價很高,在網路上很夯,人氣蠻不錯,購買也很便利,

很值得納入購物車,不需要特地跑到外面找,看完後有一種說不出的感動。

 

譯介學推薦介紹 好書推薦 博客來網路書店歡迎您

商品訊息功能:

譯介學推薦介紹 開箱文 博客來網路書店

內容簡介: 博客來網路書局博客來網路書店博客來書店 對國內學術界來說,譯介學迄今為止還是一個比較陌生的術語,人們往往會把它與一般意義上的翻譯研究混同起來,以為譯介學是研究什麼翻譯技巧或是什麼翻譯理論,甚至把它與訓練和提高人們的翻譯水平聯系在一起,這顯然是一個誤解。

那麼什麼是譯介學呢?譯介學不同于一般意義上的翻譯研究,如果要對它作一個簡明扼要的界定的話,那麼不妨說,譯介學最初是從比較文學中媒介學的角度出發、目前則越來越多是從比較文化的角度出發對翻譯(尤其是文學翻譯)和翻譯文學進行的研究。嚴格而言,譯介學的研究不是一種語言研究,而是一種文學研究或者文化研究,它關心的不是語言層面上出發語與目的語之間如何轉換的問題,它關心的是原文在這種外語和本族語轉換過程中信息的失落、變形、增添、擴伸等問題,它關心的是翻譯(主要是文學翻譯)作為人類一種跨文化交流的實踐活動所具有的獨特價值和意義。譯介學尚沒有相應的固定英語術語,曾有人建議可翻譯成Medio-Trans-latology,這個詞的前半部分意為“媒介”、“中介”,英語中的“媒介學”一詞即為Mediology,後半部分意為“翻譯學”,這樣勉強可以表達譯介學的意思。在西方比較文學界,在談到譯介學時,我們經常接觸到的是一個意義相當寬泛的術語——翻譯研(translation studies或translation study)。但這樣一來,這個術語所指的內容其實大大超出了嚴格意義上的譯介學研究的範疇了。

由此可見,譯介學是比較文學研究的一個分支。但是,比較文學誕生于上世紀末,而譯介學的產生則要晚得多,大約起始于本世紀的三十年代。而真正取得重要的地位,則已經是本世紀五十年代以後的事了。近年來,翻譯在比較文學界乃至在整個人文科學界的地位越來越高,有人甚至提出要重新調整翻譯研究與比較文學的關系,認為今後翻譯研究不再是比較文學的分支,相反,比較文學倒應該是翻譯研究中的一個分支,因為翻譯研究作為一門跨文化研究學科,它的涵蓋面比比較文學寬泛得多。翻譯在比較文學中的地位的這一變化,實際上反映了國際比較文學界從文學研究向文化研究發展的一種趨勢(翻譯研究是文化研究尤其是跨文化研究的集中體現),同時也從一個側面反映了“歐洲中心論”的破滅和東西(包括中西)比較文學的崛起:眾所周知,在歐美比較文學界,通曉三四門歐洲國家語言的學者比比皆是,因此,當他們把研究的眼光局限在歐洲文學內部的時候,他們無須借助翻譯,但一旦他們把眼光投到歐洲以外,尤其是投到東方的時候,他們中的極大多數人就不得不仰仗翻譯了,翻譯也由此取得了越來越重要的地位。

博客來

譯介學推薦介紹 好書推薦 博客來網路書店

  • 作者: 謝天振
  • 出版社:上海外語教育出版社
  • 出版日期:2005/09/01
  • 語言:簡體中文

譯介學推薦介紹 評比 博客來網路書局

譯介學推薦介紹

譯介學推薦介紹推薦,譯介學推薦介紹討論譯介學推薦介紹比較評比,譯介學推薦介紹開箱文,譯介學推薦介紹部落客
譯介學推薦介紹
那裡買,譯介學推薦介紹價格,譯介學推薦介紹特賣會,譯介學推薦介紹評比,譯介學推薦介紹部落客 推薦

對沖拆解王2:賞金獵人投資技術

指數漲跌幅預測:跳躍-盧西塔尼亞人之歌

歷史的上半場:鬥牛場-白象熊掌鹿死誰手-歷史還有下半場

布蘭第報告財務自由:阻止射象-散戶老子81章突圍術

股票作手回憶錄

財報狗這樣選對成長股

七天搞懂權證影音強化版

觀世情.學投資:亂世中的價值選股法

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

譯介學推薦介紹

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您
arrow
arrow

    mariam6fg68k 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()